貧しい人々のためのシェフ live out



イタリアのローマには、料理長のように鮮やかな手つきで玉ねぎを賽の目切りにし、スープを作る90歳過ぎの男性がいます。しかしながら、その「顧客」はスティックパンの1本も買うことが出来ません。

90歳を過ぎているにも関わらず、快活なこの男性は、ローマの「貧しい人々のシェフ」として知られています。

週に3回、ボランティアの人々と一緒に食料品店やパン屋を回ります。ホームレスの人々に食事を提供するという夢を叶えるために、支援を募るのです。

男性がそのような夢を持つようになったのは15年前です。ローマの駅で、ホームレスの男性から「サンドウィッチを買うお金をくれ」と頼まれたことがきっかけでした。

「サンドウィッチをひとつ買ってやるよりも、声をかけてきたホームレスやその友人にサンドウィッチを作ってあげる方が良いと思いました。こうして我々の冒険がはじまったのです」

食料品店巡りを行わない週4日、駅を中心として、ローマの様々な場所でホームレスの人々に料理をふるまいます。

「我々はもっともっと多くの人を巻き込んで、ローマを人々が愛し合える都市にしたいのです」

土曜日の夜、サン・ピエトロ広場の柱列の下で、周辺に暮らすホームレスのための食事を準備します。この場所は、ローマ教皇がホームレスの医療と入浴の場として開放している場所です。

以前、社会保障局に勤めていたこの男性は、ホームレスへの食事作りをするという企画を数人の年金受給者仲間と共に立ち上げました。

仲間たちは、すぐにサンドウィッチから暖かい食事まで作ることが出来るようになりました。現在ではボランティアの数も300人に増え、年配者も若者も皆、台所用品を使いこなしています。

イタリア大統領から「時代のヒーロー」として栄誉を称えられた男性は、自身の構想がこれほどまでに上手く行き、多くの善意を生み出すとは夢にも思っていませんでした。


90歳を過ぎても他人を思いやり、他人のために何かをすることが出来るのは、とても素晴らしいことだと思います。ご自身の体も大切にした上で、まだまだお元気に、この活動を続けていかれることを願います。

今日の英単語:live out
live outは、仕事と生活の場を分けて「通勤する」という意味や、人生を「生き抜く」等いろいろな意味がありますが、live out a dreamやlive out one’s dreamで「夢を実現させる」という意味になります。ソース中の”live out his dream of feeding the homeless”は「ホームレスの人々に食事を提供する夢が叶う」ということです。この意味におけるlive outはfulfillの同義語です。

ソース:https://www.msn.com/en-gb/news/offbeat/ninety-year-old-chef-of-the-poor-cooks-it-up-for-romes-homeless/ar-BBZJ32Y

【英語ブログランキング】←お読みいただいた後のクリックありがとうございます!励みになります!

コメント