今回はこの記事を紹介します。
新型コロナウイルスのために一時的に閉鎖しているイギリスのホテルのビアガーデンに、予期せぬ客が訪れました。牛の群れです。
スタッフォード近くのアクトン・トラッセルにあるホテルでは、営業再開に向けて準備が行われていました。従業員がふと窓の外を見ると、座席のあるエリアに牛の群れがいました。
「私たちは、各テーブルを2m離して社会的距離を十分に取ろうとしていますが、牛たちは少しも意に介していませんでした。集団免疫を持っているのかもしれません」
牛の集団は近くの農場から歩いてやって来ました。
「牛たちは屋外の結婚式場を見ていました。まるで結婚式のゲストのようでした」
ホテルは、この時の様子をフェイスブックに「牛たちでさえも営業再開が待てないようです」と投稿しています。
3月に営業休止したこのホテルは、7月上旬に再開する予定です。
https://www.youtube.com/watch?v=oVegaqIwp0U
いくら近所とは言え、牛たちが自由に出歩いていたら驚きますね。ケガをした人も牛もいないようで良かったです。テーブルや椅子等、無事だったのか気になりますが、待ち望んでいる牛たちのためにも早く営業が再開出来ると良いですね。
herdは「(動物の)群れ」や「民衆」、immunityは「免疫」という意味で、herd immunityは「集団免疫」を表します。今回のニュースが牛の群れに関するものだから特別にherdが使用されているという訳ではなく、集団免疫を意味するときは普通にherd immunityと言われます。herd effectという表現もあります。
【英語ブログランキング】←お読みいただいた後のクリックありがとうございます!励みになります!
コメント
コメントを投稿