小さな犬が強盗を撃退 mom-and-pop


今回はこちらの記事を紹介します。

ニューヨーク市警察は、個人経営の薬局に押し入った強盗が、小さな犬に追い払われる様子を捉えた防犯カメラの映像を公開しました。

3人の強盗は、オーナーと必死に吠える犬に遭遇し、何も盗らずに逃走しました。

映像には、銃を持ち、カウンターに登る強盗が映っています。強盗は白いマスクと手術用手袋を身に着けていました。

数秒後、強盗はカウンターから転がり落ち、共犯者と一緒に慌てて逃げ出しました。

ニューヨーク市警察は、動画と共に「強盗が誰か分かりますか?」とツイッターに投稿し、情報提供者に2,500ドル(約26万円)の報酬を支払うとしています。


小さな体でも必死に主人を守ろうと、立派な番犬の役目を果たしましたね。誰にもケガがなく、また、何も盗られずに済んで良かったです。次の事件が起きないうちに、早く犯人たちが逮捕されることを願います。

今日の英単語:mom-and-pop
mom-and-popは「お母さんとお父さん」で、ソース中のmom-and-pop pharmacyは「お母さんとお父さんの薬局」つまり「夫婦経営の薬局」ということです。夫婦や家族で運営している小規模な店舗やビジネスを表す時に、主に米国英語でmom-and-popが使われます。

【英語ブログランキング】←お読みいただいた後のクリックありがとうございます!励みになります!

コメント