「ノンネイティブ」は間違い?


このブログのタイトルは、

「MBAホルダーが語るノンネイティブへの道」

です。

私がノンネイティブ・スピーカーを目指しているので、このタイトルをつけたのですが、なんと、この「ノンネイティブ」という表現は間違いのようなのです。

"Non native"では、「ネイティブではない人」という意味になってしまい、英語を母国語としない人全てを意味してしまうようです。

つまり、この意味から言うと、私はとっくの昔から「ノンネイティブ」だったのでした。。。

では、「母国語でもないのに、英語がとても流暢な人」という意味を表現したい時にはどう言えば良いかというと、

"Near Native"

と表現するそうです。

この事実を知ってしまってから、このブログのタイトルが非常にみっともないものに思えてきました。。。

しかし、いまさらブログのタイトルを変えるのもなんですし、こんなことも知らないほど自分はまだ「ノンネイティブ」には程遠いんだ!という自戒の意味も込めまして、タイトルはこのままにしておきたいと思います。


今後とも「MBAホルダーが語るノンネイティブへの道」をご愛顧お願いいたします。。。

この、「ノンネイティブ」という表現が誤りというご指摘は、長く米国に在住されている方から教えていただきました。

ありがとうございました!

まだまだ修行が足りません。精進いたします。。。

お読みいただきありがとうございました!
よろしければランキング応援クリックをお願いします。
↓↓

学問・科学ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村

↓↓ツイッターをフォローいただくと、ブログ更新情報を受け取れて便利です。


コメント