太っていたお陰で助かる gobsmacked


今回は英語ニュースの紹介です。こちらの記事を紹介します。

太り過ぎの中国人男性は、その太鼓腹が引っかかったお陰で井戸に落ちずに済み、命が助かりました。

28歳の男性は、河南省の自宅敷地内で、井戸を覆っていた木材を踏み抜き、井戸に嵌ってしまいました。

消防署が公開した映像には、上半身裸の男性が腕組みをして辛抱強く救出されるのを待っている姿と、男性を助けようとしている救助隊員たちの姿が捉えられています。

少なくとも5人の救助隊員が男性の腹部にロープを巻きつけ、男性は安全に救助されました。ケガはなかったそうです。

消防署は、男性の体重を500ポンド(約226㎏)としていますが、約300ポンド(136㎏)という報道もあります。

消防署によると男性が「太りすぎていた」ために助かったということです。

精神的な病に苦しんでいるとも言われるこの男性は、井戸を覆っていた木材に飛び乗ったことが原因で転落したものだと見られています。井戸は、男性の両親が水を入れるための準備をしているところでした。


太っていると健康を害する等、あまり良い話は聞きませんが、今回は太っていたお陰で助かったという話です。もしも男性が細身で井戸に落ちていたら、健康を害するどころか命を落としていたかもしれません。かと言って、太っている方が良いという訳ではありませんが、とにかく男性が助かって良かったです。

今日の英単語:gobsmacked
gobsmackedは「非常に驚かされた」という意味です。gobには「口」という意味があり、smackには「ピシャリと叩く」という意味がありますが、驚きのあまり口を手で打つように塞ぐことが語源となったという説もあります。同義語にはsurprisedやamazedがありますが、gobsmackedには「非常に驚いてショックを受けた」というニュアンスがあります。

お読みいただきありがとうございました!
よろしければランキング応援クリックをお願いします。
↓↓
【英語ブログランキング】

↓↓ツイッターはじめました。フォローいただけると嬉しいです!
https://twitter.com/tabbycat111

コメント