“When you fish for love, bait with your heart, not your brain”
- Mark Twain
(和訳)愛を釣上げようと思うなら、頭でなく心で釣りなさい。
fish for:聞き出す、探り出す、(褒め言葉を)誘い出す
bait A with B: AをBで釣る
「トム・ソーヤーの冒険」の冒険でおなじみのマーク・トウェイン氏の言葉です。私は、
「ハックルベリー・フィンの冒険」が好きでした。
頭であれこれ考えて策をろうするよりも、心を大事にしなさい、ということですね。
相手の関心を引きたかったら、まずは自分が相手に関心を持ちなさい。ということは、デールカーネギーの不朽の名著「人を動かす」でも繰り返されているメッセージです。
昔から繰り返し言われている、ということは、それだけ実践が難しいということです。
お読みいただきありがとうございました。
素晴らしい英語ブログがたくさんあります。こちらもどうぞ。
↓
にほんブログ村
↓↓ツイッターをフォローいただくと、ブログ更新情報を受け取れて便利です。
Follow @tabbycat111
コメント
コメントを投稿