アニメ制作会社スタジオジブリのファンであるフランス人女性は、ジブリに関する1,304点のコレクションを所有しています。そのコレクションが世界ギネス記録に認定されました。
世界一のジブリコレクターに認定された女性のコレクションには、「千と千尋の神隠し」「もののけ姫」「ハウルの動く城」「崖の上のポニョ」「魔女の宅急便」「火垂るの墓」「となりのトトロ」に関する玩具、像、ミュージックボックス等があります。
女性がスタジオジブリの虜となったのは、6歳の時です。母親に買ってもらった「もののけ姫」のDVDがきっかけでした。
「当時の私には少し難しく、暗い話でした。ですが、壮大な風景や美しいサウンドトラック、そして強い女性のキャラクターに心を奪われたのです」
2007年、誕生日に姉から3体の「ハウルの動く城」のフィギュアをプレゼントされたことから、女性はコレクションを開始しました。
東京を本社とするスタジオジブリは、1985年に宮崎駿氏、高畑勲氏、そして鈴木敏夫氏によって設立されました。「千と千尋の神隠し」は、2003年にアニメ映画として初めてオスカーを受賞しました。
自身の体に沢山のジブリ関連のタトゥーを入れている女性は、世界一に認定された現在も、まだコレクションは完成していないと話しています。
「コレクションを止めることはありません。私の情熱であり、命なのです。本当に、本当に、本当に大きなトトロの縫いぐるみがほしいです」
動画を拝見しましたが、ただ集めているだけではなく、非常に美しく飾ってありますね。ここまで夢中になれるものがあるとは素晴らしいことだと思います。ギネス世界記録認定、おめでとうございます!
今日の英単語:plush
plushの名詞には「縫いぐるみ」という意味があります。プラッシュという生地が縫いぐるみに使われることから、plush自体が「縫いぐるみ」を表すようになりました。plush toyという言い方もあり、stuffed toyやsoft toyと同じように使われます。
お読みいただきありがとうございました。
素晴らしい英語ブログがたくさんあります。こちらもどうぞ。
↓
にほんブログ村
↓↓ツイッターをフォローいただくと、ブログ更新情報を受け取れて便利です。
Follow @tabbycat111
コメント
コメントを投稿